Issue no. 18 of Le Simplegadi
“Always on the other side”:
Migrations and Shape-Shifting Identities in Anglophone Literatures
Issue no. 18 of Le Simplegadi explores the relationship between the many facets of migratory phenomena and definitions of individual/collective identities. In our time, identity as a concept is seen as increasingly distanced from monolithically stable contexts. It is however often envisioned through processes of change connected to situations marked by forms of physical and cultural dislocation. Individual travelling, group migrations and translations between genres and codes all elicit new ways of conceiving our place in the world. In Pauline Melville’s words, “we do return and leave and return again, criss-crossing the Atlantic, but whichever side of the Atlantic we are on, the dream is always on the other side”.
How can we relate contemporary migration movements to changes in gender, social and/or national identity? What kind of identity shifts are produced when individuals, groups and cultural productions migrate? What kind of diachronic lines of development can be identified among different ages? This issue invites contributors to focus on Anglophone literatures and cultures in order to discuss those topics that tend to occupy a central place in our contemporary intellectual debate. Contributors are also encouraged to make use of a series of theoretical paradigms such as comparative, postcolonial, diasporic, trauma, urban, film and partnership studies and ethno-psychiatry. We welcome papers on identity and forms of migration from all Anglophone areas and historical periods.
Possible topics of discussion are:
- relationships between individual and collective belonging in diasporic contexts;
- spatial boundaries and dynamics of identity in migratory contexts;
- redefinition of urban structures as a consequence of migration;
- traumatic experience, historical migrations and identity formation;
- multiculturalism, plural identities and migrations;
- linguistic and genre identity in literary works translated into new forms and media.
Contributions should conform to any of the four main sections of the journal: Articles, Interviews, Book Reviews and Creative Writing. Le Simplegadi follows a multilingual policy and promotes linguistic and pluricultural diversity; contributions in languages other than English are therefore welcome.
Submissions must conform to the guidelines that can be found on the journal’s website, section Notes for Contributors.
Only contributions that are in line with the guidelines and which arrive before the deadline will go through the peer review process. Authors must submit an abstract in the language of the article and in English (max. 200 words).
To facilitate the reviewing process, submit articles in RTF format to: firstname.lastname@example.org
All submissions should be accompanied by a cover message including postal and e-mail addresses, telephone and fax numbers, and a brief biographical statement.
The deadline for submissions is May 31st 2018